?

Log in

No account? Create an account

20 Лют 2018, Аўт, 11:54
46. Плача бамбук ці кроплі расы што ноч на каленях блішчаць...

46.
***
Плача бамбук ці
кроплі расы штоноч на
каленях блішчаць...

прыблізна 1663 -- 1673 гады

***
たかうなや
雫もよゝの
篠の露

***
たかうなやしずくもよよのささのつゆ
takauna ya / shizuku mo yoyo no / sasa no tsuyu
парасткі бамбука / кроплі цякуць на калені або пакаленні / малады бамбук, кроплі расы

Кандзі:

筍 -- たかうな -- [takauna] — парасткі бамбука
節 -- よ -- [yo] — каленцы на галінцы бамбука
代々 -- よよ — пакаленне за пакаленнем
夜々-- よよ -- [yoyo] — кожны вечар, штоноч
雫 -- しずく -- [shizuku] — кроплі вады
篠 -- ささ -- [sasa] — нізкарослы бамбук
露 -- つゆ -- [tsuyu] — кропля або раса

Пераклады на ўкраінскую і рускую мовы:
***
Молодий бамбук:
Кавзають колінцями
Крапельки росы.

(переклад Володимира Панченко)
***
капля за каплей —
совсем промок от росы
стебель бамбука

Год неизвестен, лето
(перевод Дмитрия Смирнова)

19 Лют 2018, Пан, 13:16
45. Як немаўляці пяшчотна ў рукі бяру саджанец вішні.

45.
***
Як немаўляці
пяшчотна ў рукі бяру
саджанец вішні.

1663-1673 гады
***
植る事
子のごとくせよ
兒櫻
***
ううることこのごとくせよちござくら
uuru koto / ko no gotoku seyo / chigo zakura
каб нешта вырасціць / абыходжуся з гэтым, як з дзіцём / саджанец сакуры

Кандзі:

植る -- うえる — пасадзіць вырасціць
事 -- こと -- [koto] — справы, абставіны, факт
子 -- こ -- [ko] — дзіця, немаўля
児 -- こ -- [ko] — дзіця, немаўля атожылак, нашчадак
桜 -- さくら -- [zakura] — вішня, сакура


Пераклады на ўкраінскую і рускую мовы:
***
Ніжно, мов дитя
В руки взяв я саджанець –
Вишэньку малу.

(переклад Володимира Панченко)

***
чтобы вырастить
сакуру — лелей её,
словно ребёнка

Год неизвестен, весна
(перевод Дмитрия Смирнова)

18 Лют 2018, Няд, 13:48
Хайку ў бронзе...

Джэфры Раш выдатна вылепіў вобраз геніяльнага Альберта Джакамецці ў біяграфічнай кінанавеле "Апошні партрэт". Скульптуры Джакамецці так вытанчана паэтычныя, як хайку Басё...





08 Лют 2018, Чац, 18:19
бранзавеюць дошкі на парталах

Зноў бранзавеюць дошкі на парталах,
Зноў сонейка на помніках блішчыць...




Сустрэў вядомага мастака ў стане поўнага мастацкага існавання -- прыжыццёвае абранзавенне. Выраз твару -- пасмяротная маска.

08 Лют 2018, Чац, 11:20
MNAC, інтэлектуал...



інтэлектуал... музей ( MNAC ) мастацтва Каталоніі.

04 Лют 2018, Няд, 18:45
Джын Monkey 47

У самой назве Джын чытаюцца казачныя матывы, неверагодныя пераўтварэнні і магічная моц… Джын і бутэлька словы блізказначныя і роднасныя. Кажуць, моцны ядлаўцовы напой прыдумалі галанцы ў 17 стагоддзі, але сёння джын лічыцца напоем на 100 адсоткаў ангельскім, нават на 200, улічваючы калоніі, Брытанскія заморскія тэрыторыі і бамбічны блакітнатвары Сапфір Бамбей.
Але на мой густ лепшую ядлаўцоўку гоняць немцы: Monkey 47 – Schwarzwald Dry Gin выключна смачны добразычлівы напой, сарака семі градусны, і з сарака семі зёлкамі ды ягадамі, карэньчыкамі, з сухімі кветкамі і з насеннем дзівосных раслінак, усё гарманічна зварана запечана ў адну духмяную страву.

01 Лют 2018, Чац, 17:27
37. Майскі дождж, кроплі б'юць, мераюць глыбіню святой крыніцы…

37.
Майскі дождж, кроплі
б'юць, мераюць глыбіню
святой крыніцы…
1670 год

***
五月雨も
瀬踏み尋ねぬ
見馴河

さみだれもせぶみたずねぬみなれがわ
samidare mo / sebumi tazune nu / Minaregawa
ранні вясновы дождж / вымярае глыбіню, брод / Мінарэ-рака (або «рака за якой назіраюць»)

Кандзі:
五月雨--さみだれ-- [samidare] — 1) ранні летні дождж; 2) майскія дажджы
瀬踏み -- せぶみ -- [sebumi] — прамацваць; вымяраць глыбіню
河 -- かわ-- [gawa] — рака; плынь

Пераклады на украінскую і рускую мовы:

***
Дощ у літній день
Через річку Мінаре
Броду все шука.
(переклад Володимира Панченко)

***
Минарэ-река —
ноги майского дождя
мерят глубину
(перевод Дмитрия Смирнова)

01 Лют 2018, Чац, 16:55
Jack Daniel's Whiskey Barrel Guitar | JUSTIN JOHNSON SOLO SLIDE GUITAR

Шыкоўны гітарыст Джасцін Джонсан! Гітара са смачнай бочкі.

28 Стд 2018, Няд, 13:10
35. На грэбнях хваляў красуюць белыя кветкі, вецер і снег.

35.
***
На грэбні хвалі
красуюць белыя кветкі
вецер і снег...
1668 год.

***
波の花と
雪もや水の
かへり花

***
なみのはなとゆきもやみずのかえりばな
nami no hana to / yuki mo ya yuki no / kaeribana
хвалі з кветак / як снег — вада / вяртанне кветак (або раннія кветкі)

Кандзі:

波 -- なみ -- [nami] — хваля
花 -- はな -- [hana] — кветкі
雪 -- ゆき -- [yuki] — снег
水 -- みず -- [yuki] — вада
返り(帰り) -- かえり -- [kaeri] — вяртанне, або рабіць у адказ

Пераклады на украінскую і рускую мовы:

***
Сніг у пору хвиль
Водами обернеться –
Й цвітом процвіте.
(переклад Володимира Панченко)

***
возвращенье цветов —
на белом гребне волны
тают снежинки
(перевод Дмитрия Смирнова)


06 Стд 2018, Суб, 17:25
З Калядкамі, джынам і аладкамі!

Як шампанскае самы навагодні, гэтак джын на мой густ самы калядны напой. Пасля поснай Куцці, калі:
На небе зоры ўжо мігцяць,
На полі срэбны снег іскрыцца…
А у дзверы вось-вось пагрукаюць калядоўшчыкі з казою і мядзведзем: -- Аддай дзед Каляду, бо я бабу павяду!
Вось тут пад жывой хвойкай ці пад каляднай ёлкай самае тое – кілішак добрага джына з колкім водарам смарагдавай ядлаўцовай ігліцы, з халодным цытрынам, свежаю мятаю і кардамонам, а каму і з горкім тонікам, і ў час згадаць паэтычны радок з класікі:
У мякка-чорныя калюгі
Плылі апошнія лісты;
А ядлаўцовыя кусты
Ішлі
На груд,
Як валацугі...

У Мінск днямі завезлі шыкоўны джын Батанік The Botanist Gin, выключнай якасці напой, зроблены на выспе Айла ў Шатландыі на бровары Бруклэдзі / Bruichladdich –“круты бераг”, для тых, хто ў тэме віскі, выспа Айла – культавае месца, менавіта там гоняць лепшы ў свеце скоч, і адзін з самых смачных джынаў.
Усім вясёлых Калядкаў з джынам і аладкамі!

10 most recent